おまえなんか訳してやる:http://d.hatena.ne.jp/sugio/ にバイオマスの日本語訳案が有りました。 http://d.hatena.ne.jp/sugio/20030822#p3 「生物物量」が案なんですが、うーん今だと生物資源とか生物資源量が日本語訳かな?どうも、大流行しそうな語感じゃ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。